【本經(jīng)】大⑴有⑵ 元⑶亨⑷。?
【譯】離上乾下,離為日,陽(yáng)光普照大地,莊稼大豐收,黎民百姓亨通順利。
注釋:⑴“大”副詞。表程度高或范圍廣。《孟子·滕文公上》:“陳相見(jiàn)許行而大悅。”
? ? ? ⑵“有”豐收。《詩(shī)經(jīng)·魯頌·有駜》:“自今以始,歲其有。”
? ? ? ⑶“元”民眾,百姓。《戰(zhàn)國(guó)策》制海內(nèi),子元元。
? ? ? ⑷“亨”通達(dá)順利。《后漢書(shū)·班固傳》:“性類(lèi)循理,品物咸亨。”
?
【大有】彖曰 大有,柔得尊位,大中而上下應(yīng)之,曰大有。其德剛健而文明,應(yīng)乎天而時(shí)行,是以元亨。
【譯】彖?大有卦離上乾下,離為日,溫和、得當(dāng)?shù)奶?yáng)處在高位,非常合適并且天上地下相互應(yīng)和莊稼豐收,叫作大有。太陽(yáng)化育萬(wàn)物的功能強(qiáng)盛有力能夠給大地帶來(lái)光明,順應(yīng)季節(jié)更替從事種植活動(dòng),所以黎民百姓亨通順利。
此彖辭篇幅較長(zhǎng)下面將其分段注解。
【原文】大有,柔⑴得⑵尊⑶位⑷,
【譯文】大有卦離上乾下,離為日,溫和、得當(dāng)?shù)奶?yáng)處在高位,
注釋:⑴“柔”溫和,溫順。《管子·四時(shí)》:“然則柔風(fēng)甘雨乃至,百姓乃壽。”
? ? ? ⑵“得”得當(dāng),合適。《荀子·強(qiáng)國(guó)》:“刑范正,金錫美,工冶巧,火齊得。”
? ? ? ⑶“尊”高。《說(shuō)文》高稱(chēng)也。《廣韻》重也,貴也,君父之稱(chēng)也。《易·系辭》天尊地卑,乾坤定矣。
? ? ? ⑷“位”位置。《周禮·天官·序官》:“辨方正位。”
【原文】大⑴中⑵而⑶上下⑷應(yīng)⑸之⑹,曰⑺大有。
【譯文】非常合適并且天上地下相互應(yīng)和莊稼豐收,叫作大有。
注釋:⑴“大”很,太,非常。《論語(yǔ)?雍也》:“居簡(jiǎn)而行簡(jiǎn),無(wú)乃大簡(jiǎn)乎?”
? ? ? ⑵“中”合適,適當(dāng)。《戰(zhàn)國(guó)策·齊策二》:“是秦之計(jì)中,?齊燕之計(jì)過(guò)矣。”
? ? ? ⑶“而”連詞。表示順接,即連接的兩部分在意義上是并列、承接或遞進(jìn)關(guān)系。可譯作:就,并且,有時(shí)也可不譯。《荀子·勸學(xué)》:“君子博學(xué)而日參省乎己。”
? ? ? ⑷“上下”天上地下。《楚辭·離騷》:“路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。”
? ? ? ⑸“應(yīng)”應(yīng)和,響應(yīng)。《國(guó)語(yǔ)·晉語(yǔ)》:“龜往離散以應(yīng)我。”
? ? ? ⑹“之”代詞。指代事物。《列子·湯問(wèn)》:“操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。”
? ? ? ⑺“曰”叫作。《尚書(shū)·洪范》:“五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土。”
【原文】其⑴德⑵剛⑶健⑷而⑸文⑹明⑺,
【譯文】太陽(yáng)化育萬(wàn)物的功能強(qiáng)盛有力能夠給大地帶來(lái)光明,
注釋:⑴“其”根據(jù)情況所指的、提到的或認(rèn)為的那個(gè)(人、物、意思或時(shí)間)的。《孔雀東南飛》:“其日牛馬嘶,新婦入青廬。”
? ? ? ⑵“德”古代特指天地化育萬(wàn)物的功能。《大戴禮記?四代》:“陽(yáng)曰德,陰曰刑。”王聘珍解詁引董仲舒《對(duì)策》:“陽(yáng)為德,陰為刑。天使陽(yáng)常居大夏,而以生育長(zhǎng)養(yǎng)為事;陰常居大冬,而積于空虛不用之處。”
? ? ? ⑶“剛”強(qiáng)盛;健旺。《詩(shī)經(jīng)·小雅·北山》:“旅力方剛,經(jīng)營(yíng)四方。”
? ? ? ⑷“健”強(qiáng)有力。《說(shuō)文》:“健,伉也。”
? ? ? ⑸“而”能夠。《墨子·非命下》:“桀紂幽厲……不而矯其耳目之欲。”
? ? ? ⑹“文”自然界的某些現(xiàn)象。《左傳·昭公二十八年》:“經(jīng)緯天地曰文。”
? ? ? ⑺“明”光明。《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)·雞鳴》:“東方明矣。”
【原文】應(yīng)⑴乎⑵天⑶而⑷時(shí)⑸行⑹,是以⑺元亨。
【譯文】順應(yīng)季節(jié)更替從事種植活動(dòng),所以黎民百姓亨通順利。
注釋:⑴“應(yīng)”符合;適應(yīng);順應(yīng)。《莊子?馬蹄》:“曲者中鉤,直者應(yīng)繩。”
? ? ? ⑵“乎”助詞。用于語(yǔ)句中表示停頓。《論語(yǔ)·雍也》:“于從政乎何有?”
? ? ? ⑶“天”天氣,時(shí)令,季節(jié)。《史記·高祖本紀(jì)》:“高祖自往擊之。會(huì)天寒,士卒墮指者什二三,遂至平城。”
? ? ? ⑷“而”表示順接,即連接的兩部分在意義上是并列、承接或遞進(jìn)關(guān)系。可譯作:就,并且,有時(shí)也可不譯。《荀子·勸學(xué)》:“君子博學(xué)而日參省乎己。”
? ? ? ⑸“時(shí)”通“蒔”。種植。《尚書(shū)·舜典》:“汝后稷,播時(shí)百谷。”孫星衍注引鄭玄曰:“時(shí),讀曰蒔。”
? ? ? ⑹“行”做;從事某種活動(dòng)。《尚書(shū)·湯誓》:“非臺(tái)小子,敢行稱(chēng)亂,有夏多罪,天命殛之。”
? ? ? ⑺“是以”所以,因此。《史記·屈原賈生列傳》:“舉世混濁而我獨(dú)清,眾人皆醉而我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放。”
?
【大有】象曰 火在天上,大有;君子以遏⑴惡⑵揚(yáng)⑶善⑷,順⑸天⑹休⑺命⑻。
【譯】象?太陽(yáng)之火在天上普照大地,莊稼大豐收。君子要阻止罪惡傳布善美,順應(yīng)自然贊美生活。
注釋:⑴“遏”阻攔,阻止。《尚書(shū)·湯誓》:“夏王率遏眾力。”
? ? ? ⑵“惡”罪過(guò);罪惡。《左傳·定公五年》:“使復(fù)其所,吾以志前惡。”
? ? ? ⑶“揚(yáng)”傳布,稱(chēng)頌。《墨子·修身》:“此以名譽(yù)揚(yáng)天下。”
? ? ? ⑷“善”美好。《國(guó)語(yǔ)·晉語(yǔ)》:“善,德之建也。”
? ? ? ⑸“順”順應(yīng)。《墨子·天志中》:“不識(shí)不和,順帝之則。”
? ? ? ⑹“天”天生的,自然的現(xiàn)象。《荀子·解蔽》:“莊子蔽于天而不知人。”
? ? ? ⑺“休”稱(chēng)贊,贊美。漢蔡邕《郭有道碑文序》:“群公休之,遂辟司徒掾。”
? ? ??⑻“命”生存;生活。晉李密《陳情事表》:“母孫二人,更相為命。”
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076