【觀】六四 觀國(guó)⑴之光⑵,利⑶用⑷賓⑸于⑹王⑺。
【譯】六四?接待前來(lái)觀覽國(guó)都景色的人。有利的做法是奉行將賓客比作帝王一樣以禮相待。
注釋:⑴“國(guó)”周代的諸侯國(guó);國(guó)都、京城。《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》:“愿君顧先王之宗廟,姑反國(guó)統(tǒng)萬(wàn)人乎!”
? ? ? ⑵“光”景色。梁沈約《鐘山詩(shī)應(yīng)西陽(yáng)王教》:“春光發(fā)壟首,秋風(fēng)生桂枝。”
? ? ? ⑶“利”有利的。《孫臏兵法》:“善戰(zhàn)者因其勢(shì)而利導(dǎo)之。”
? ? ? ⑷“用”奉行。《國(guó)語(yǔ)·齊語(yǔ)》:“于子之鄉(xiāng),有不慈孝于父母,不長(zhǎng)悌于鄉(xiāng)里,驕躁淫暴,不用上令者,有則以告。”
? ? ? ⑸“賓”賓客、客人。《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》:“我有嘉賓,鼓瑟吹笙。”
? ? ? ⑹“于”介詞。表示比較,相當(dāng)于“比”。《尚書(shū)·胤征》:“猛于烈火。”
? ? ? ⑺“王”夏商周三代的最高統(tǒng)治者。《詩(shī)經(jīng)·小雅·北土》:“溥天之下,莫非王土。”
?
【觀】六四 象曰 觀國(guó)之光,尚⑴賓⑵也。
【譯】象“接待前來(lái)觀覽國(guó)都景色的人。”是說(shuō)要尊重賓客。
注釋:⑴“尚”推崇,尊重。《老子·三十一章》:“吉事尚左,兇事尚右。”
? ? ??⑵“賓”賓客,客人。《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》:“我有嘉賓,鼓瑟吹笙。”
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076