【原文】其出入以度,外內使知懼。又明于憂患與故。無有師保,如臨父母,初率其辭而揆其方,既有典常。茍非其人,道不虛行。
【譯文】那些有異有同出入很大的事情要倚仗《易經》推測來決定。行事和修身使用它都能了解自己所擔心的事情,又能表明憂慮、禍患與變故。不論任何地域都視為效法學習的寶物,猶如面對自己的父母,開始就要服從他的文辭并且考察那些與文辭相提并論的事物。既然存在著法則與規律,如果沒有這方面的人才,占卜技藝也不會在鄉村市集流行。
注釋:“出入”有異有同?!墩摵狻け拘浴罚骸懊茏淤v、漆雕開、公孫尼子之徒,亦論情性,與世子相出入,皆言性有善有惡?!?/span>
? ? ? “以”憑借,倚仗?!俄n非子·五蠹》:“富國以農,距敵恃卒。”
? ? ? “度”揣度,估計,推測。《詩經·小雅·巧言》:“他人有心,予忖度之。”
? ? ? “外內”修身和行事?!俄n非子·解老》:“所謂方者,內外相應也,言行相稱也?!?/span>
? ? ? “知”了解。《左傳·隱公三年》:“宋宣公可謂知人矣?!?/span>
? ? ? “懼”擔心。《史記·汲鄭列傳》:“公卿皆為黯懼?!?/span>
? ? ? “無”連接詞組或分句,表示在任何條件或情況下都是如此,相當于“不論”、“無論” 。《漢書·高后紀》:“無少長皆斬之。”
? ? ? “有”通“域”。地域,州城。《詩經·商頌·玄鳥》:“方命厥后,奄有九有。”(九有:九州。)
? ? ? “師”效法,學習。《史記·秦始皇本紀》:“今諸生不師今而學古?!?/span>
? ? ? “保”同“寶”。寶物?!妒酚洝ぶ鼙炯o》:“命南宮括、史佚展九鼎保玉?!?/span>
? ? ? “臨”面對?!抖Y記·曲禮上》:“臨財毋茍得,臨難毋茍免。”
? ? ? “率”遵從,服從。《詩經·小雅·采菽》:“平平左右,亦是率從。”
? ? ? “揆”度量,考察?!冻o·離騷》:“皇覽揆余初度兮,肇賜余以嘉名。”
? ? ? “方”相提并論。《世說新語》:“方于將軍,少為太早;比之甘羅,已為太老?!?/span>
? ? ? “典”法則?!秴问洗呵铩っ洗骸罚骸稗暶罚氐浞罘??!?/span>
? ? ? “常”永恒之物,規律?!盾髯印ぬ煺摗罚骸疤煨杏谐#粸閳虼?,不為桀亡?!?/span>
? ? ? “茍”假如,如果?!睹献印とf章下》:“茍善其禮際矣,斯君子受之?!?/span>
? ? ? “人”人才。《左傳·文公十三年》:“子無謂秦無人?!?/span>
? ? ? “道”技藝?!墩撜Z·子張》:“雖小道,必有可觀者焉?!?/span>
? ? ??“虛”鄉村市集。柳宗元《柳河東集·童區寄傳》:“之虛所賣之?!?/span>
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076